2014年2月12日 (水) 19時15分47秒
|
[名前] : 無鉄砲
|
[URL] :
|
[コメント] : 隆様
ごめんなさい。 全てreadme.txtに記述していただいていました。 いわば、DVD側の「仕様」なのですね。 安心しました。
本当に良いお仕事をされました。心から感謝します。
|
|
2014年2月12日 (水) 18時52分36秒
|
[名前] : 無鉄砲
|
[URL] :
|
[コメント] : 隆様
以下のPC環境で1時間52分でスクリプトを完了しました:Windows7 Pro 32bit Intel core i7 860 @2.80GHz ゲストブックに書いていただいたように、honmonファイルのサイズは1.68 GB (1,814,153,216 バイト)になっていました。EBWin4で問題なく検索でき、音声も英・米ともに再生されています。
ところが、スクリプト実行中に音声ファイルの処理に関してエラーが出ていました。ひょっとしたら、本来なら抽出できるはずの音声が抽出できていないのではないかと不安になりました。
Picture (3662) done. sound-sfx(190) done. sound-exa(89041) done. sound-gb_hwd(48094) done. まで問題なく進んで、 Failed to inflate 174392981 - 174455695 (57792 !=62714) dummy write 4922 byte split.pl:warning: failed to find first frame (woodcut.mp3) split.pl:warning: failed to find first frame (woodcutter.mp3) split.pl:warning: failed to find first frame (wooded.mp3) split.pl:warning: failed to find first frame (wooden.mp3) sound-us_hwd(47350) done. その後進行して、またエラーが表示されます。 これは仕様なのでしょうか?
|
|
2013年4月27日 (土) 00時26分24秒
|
[名前] : たっけ
|
[URL] : http://www.takke.jp/
|
[コメント] : 隆さま
P-Study System 作者の たっけ と申します。
今回、こちらで公開されている LDOCE5 のEPWING変換スクリプトを改良させていただき、ActivePerlのインストール不要としたものを下記にて公開させていただきました。
http://www.takke.jp/pss/blog/2013/04/ldoce5_1.php
あわせて、LDOCE5 の音声を拙作の英単語学習ソフト P-Study System で利用できるように変換する機能なども追加しました。
大変有用なスクリプトを公開していただきありがとうございました。上記記事やreadme.txtからもリンクを貼らせていただいております。
以上、お礼まで。。
|
|
2013年2月18日 (月) 19時57分51秒
|
[名前] : かもなべ
|
[URL] :
|
[コメント] : こんにちは。
Win XPとActivePerlでスクリプトを使わせていただき変換してみました。 ファイルは精製されるのですが、いざEBWinやLogophileなどの辞書ビューワに登録して閲覧しようとしても、辞書名は登録できてツールバーに名前は出てくるのですが、検索単語を入力してみてもまったく何の表示も出てきません。
スクリプトの設定ですが、内容はそのまま設定の変更をせず、 catalogs : 2KB LDOCE5 フォルダ data フォルダ --- honmon : 557MB gaiji フォルダ --- gai16f : 4KB , gai16h : 4KB という構成でファイルは生成されました。
どこがおかしいのか見直すヒントをいただきたいのですが、お願いできますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。
|
|
2013年2月21日 (木) 13時06分18秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : 設定の変更しない条件で手元で変換すると、honmonファイルのサイズは1.68 GB (1,814,153,216 バイト)になっています。変換の最後に7zipを使って、ldoce5-fpw.zipのファイルを作っているはずなので、ファイルができいない場合は、何らかの原因で変換が途中で止まってしまっているのだと思います。
変換が途中で止まる原因はちょっとわからないのですが、ディスクかメモリの容量不足が原因かもしれません。設定を変更していない場合、変換の中間ファイルを含め、約8.1GByteぐらいの容量が必要になります。メモリは今どきのPCだったら問題ないですが、変換中に100MByte程度のメモリは必要になると思います。ディスクとメモリの容量が十分にある場合、ちょっと原因はわからないです。
|
|
2013年2月21日 (木) 13時12分08秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : fpwmake.batを見ていたら、変換に失敗した時もfreepwing.zipは作成されます。ひとつ前のコメントの前半は間違えていました。申し訳ありません。
ただ、honmonファイルのサイズから考えると、変換が途中で中断されているのは間違いないと思います。スクリプト内ではあまり特殊なことをしていないので、ディスクかメモリの容量が足りていないぐらいしか原因が思いつかないという点は変わらないです。
よろしくお願いします。
|
|
2013年2月24日 (日) 01時29分34秒
|
[名前] : かもなべ
|
[URL] :
|
[コメント] : あのあと環境を変えまして(Windows 8, 実装メモリ32GB)試してみたらあっさり変換できました。 ただ、新環境でLDOCE5の新規インストールから始めてActivePerlを導入した後スクリプトを実行、という流れでいきましたので、ひょっとしたら最初の辞書のインストール時点あるいはそれ以降変換実行前までに辞書データファイルが壊れたか読み取りできない状況だったのかもしれません。こういうことに疎いのと切り分けて検証していないので断言はできないのですが...。 安易に質問する前にさらに自分で再試行してみるということが必要だったかもしれません。今後気をつけたいと思います。 今回お忙しいところご返信いただき、どうもありがとうございました。
|
|
2012年8月30日 (木) 00時11分28秒
|
[名前] : I
|
[URL] :
|
[コメント] : その後便利に使わせていただいております。ありがとうございます。
再びで恐縮ですが、スクリプト改良のお願いをさせてください。
1. Word familyとWord originについても表示できるようにしていただけないでしょうか。 Logophileで検索した場合(項目の末尾に表示されます)と比べて、このEPWING版で内容的に唯一足りないのがこの情報です。 タグは、EntryAssets type=word_families/etymologyです。
2. オプションで結構ですので、(上記の情報と)サイドパネルの情報をリンクではなくインライン表示にできるようにしていただけないでしょうか。 例えば、コロケーションに関する情報だけでも、Collocations from this entry/ other entries / the corpusがあり、コロケーションの情報を調べるには、リンクのクリックと「戻る」を繰り返さなくてはいけない場合があります。 ただ、全部をインライン表示にしてしまうと非常に長くなってしまう場合もあるので、例えばコロケーション(上記)と用例(Other dictionary examplesとExamples from the corpus)だけでも、インライン表示にするオプションが選べれば十分だと思います。
ご検討いただけましたら幸いです。
|
|
2012年9月5日 (水) 18時45分41秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : ちょっと時間がかかりましたが、Word family, Word origin, Verb formに対応し、インライン表示もできるようにしてみました。インライン表示にする項目は、ldoce5-fpw.conf 内の設定で選択できます。
ついでに、例文の条件検索もできるように機能追加しています。条件検索のほうは検索結果が不安定な気がしているので、まだうまくインデックスが登録できていないのかもしれません。そのため、条件検索を使う場合には実験版的なつもりでお願いします。
|
|
2012年9月6日 (木) 00時05分10秒
|
[名前] : I
|
[URL] :
|
[コメント] : わがままな要望にも関わらず聞いてくださり、本当にありがとうございます。 現在自宅を離れているものですから、週末に帰ったらさっそく試してみます。
|
|
2012年9月11日 (火) 13時06分03秒
|
[名前] : I
|
[URL] :
|
[コメント] : 無事に変換、使用することができました。 また、条件検索も機能しています。これで例文検索も簡単にできるようになりました。 本当にありがとうございます。
|
|
2012年8月22日 (水) 18時34分26秒
|
[名前] : I
|
[URL] :
|
[コメント] : ldoce5-fpw-20120820.zipをさっそく使わせていただきました。ありがとうございます。 辞書の情報をフルにEPWINGで活用できるようになってうれしいです。
takさんのゲストブックにも2年半前に書いたのですが、スクリプトの改良について、ひとつお願いがあります。 オプションで結構ですので、句動詞(phrasal verbの注記がついているもの)も見出し扱いにできるようにしていただけないでしょうか。 たとえばget overのようなものを検索したい場合、getで検索して、その長いエントリー内をまた探すというのはなかなか面倒です。(特に物理キーボードのないデバイスの場合、項目内検索で再度文字入力をする、あるいは長いエントリーをスクロールしていくというのはかなり大変です。) 辞書によっては(研究社新英和大辞典やCobuildConvで検索したCOBUILD5)、句動詞も直接検索でき、使い勝手がいいです。 ご検討いただけましたら幸いです。
|
|
2012年8月23日 (木) 17時09分02秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : 便利そうなので、ちょっと調べました。 phrasal verbについては、専用のタグが割り当てられていて簡単に対応できそうだったので、スクリプトを修正してみました。 設定ファイルのphrasalverbを1にして変換してみてください。phrasal verbの注記がついたものを検索語・見出しに登録します。
|
|
2012年8月24日 (金) 10時04分58秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : 現在公開中のバージョンで、phrasal verbを検索語に登録すると、phrasal verb内で外字を使っている場合にうまく検索語に登録されないようです。
もう少し修正してみます。
|
|
2012年8月24日 (金) 14時29分03秒
|
[名前] : 隆
|
[URL] :
|
[コメント] : 外字を使用したphrasal verbも検索語に登録されるようになりました。
|
|
2012年8月24日 (金) 18時46分34秒
|
[名前] : I
|
[URL] :
|
[コメント] : さっそくご対応くださり、ありがとうございました。 8月24日版で変換をして、句動詞も検索できるようになりました。 本当に助かります。 ありがとうございました。
|
|
|